網友A:易学,易认,易写,易理解,是语言文字发展的基本方向。我推测,拼音文字会逐渐代替汉字,并且会出现一门世界通用语言。
網友B:說拼音文字會取代漢字已經是過時了幾十年的觀點了,現在已經沒人提這個了。另外說一句,簡化字為什麼總是有人反對,因為它不是自然演變的結果,是行政命令強制推行的。而且這個行政命令還是來源於[文明用语]子的建議,當年[文明用语]子鼓吹漢字落後,要中國把文字變成俄文那種拼音文字,朝廷被忽悠了,但是一下子變成拼音文字又很難,於是先造簡體字過度一下,[文明用语]子的目標就是把漢字越變越簡,最終變成拼音文字。可是簡體字只走了一步就走不動了,雖然朝廷強令推行,但第二套簡體字遭到了一致抵制,最後只好作罷。但是一簡也不是沒有問題的,因為一個民族用了幾千年的文字,卻在幾年時間內由一幫御用文人(甚至很多都不能算是文人)制定標準就強制推行。其中簡化不當的比比皆是。當然,也有簡化得好的字可以保留。漢字簡化是趨勢,但這個趨勢應該是自然演變的結果,而不應該是行政命令的強制。
而且,易學、易認、易寫、易理解這四個標準,簡體字佔了“易寫”這一條,另外三條可不一定。易認和易理解這兩條一定是繁體佔優。舉個例子鳳凰的“鳳”字,從字形就可以看到是一個“鳥”戴了冠披了袍子的樣子,所以很容易理解意思是一種地位高貴的鳥。而簡體字的“凤”裡面是個“又”是什麼鬼?哪個初學者能從這個字形上去認識去理解這個字的含義呢?我本人簡繁都用,也接觸過一些學中文的外國人,也教過外國人漢語,一般是他們想學繁體我就用繁體,想學簡體就用簡體。但是從我個人的經驗來看,大多數外國人喜歡繁體字,不為別的,就是好認好理解。