有信徒查出中文维基条目是2005年创建的,而猪油博士方舟子的“文章”是2004年抄的,时间上的确对不上。 一群方粉很是兴奋雀跃。
不过别急,方教主不是抄袭中文wiki, 但方是民文中的所谓“演讲”和“三万人”的硬伤是哪里来的呢,如果是查阅了原始资料的话肯定不会错的如此离谱。
中文条目的确是2005年创建的,但诺顿皇帝的英文条目在2001年11月就有了。而在2003年的条目上,关于葬礼的人数的确是三万人:
“The funeral for the Emperor was a solemn, mournful and largeaffair, some accounts report that as many as 30,000 people linedthe streets to pay homage and that the funeral cortege was twomiles long”
这也就是方是民抄错的原因。
因为wiki百科是一些志愿者编辑条目,是属于二手资料,有出错的可能性。而如果去仔细核查原始资料就不会犯这些错误的。方是民根据二手资料搬运出错则毫不奇怪了。
其实wiki条目最早关于人数的说法是1-3万人,没有原始出处,不知道后来为什么把1万这个数字也去掉的。其实有一点常识的话,如果2000米长的队伍,一米距离也就二个人即使2~3人一排也就1万人左右。最新的维基条目的数字一万人是正确的。
“The funeral cortege was two miles long - Between 10,000 and 30,000people were reported to haveattended.”。
但有趣的是关于诺顿去世前去科学院的目的的说法wiki条目是基本始终如一的,2003年的版本是这样的:
"he collapsed on a street while on his way to a lecture at theAcademy of Sciences"
译文:他倒在了去科学院一个讲座的路上.
其实有一点常识的话,就不会联想到科学院大晚上去请一个皇帝做“演讲”的。
而且如果查阅第一手文献的话就会知道,这个lecture实际上是:
“The Emperor was walking up California Street towards Nob Hill toattend the regular monthly debate of the Hastings Society at theAcademy of Natural Sciences. ”
译文:皇上去参加Hastings学会的历常月会。
而最初的报道也是说他去科学院在这个Hastings学会的辩论会场占一个位置。
“with the intention of occupying a seat in the rooms of the Academyof Science during the debate of the HastingsSociety.”
那么现在可以确认,皇上死在去“演讲”的路上是方是民第一个考证出来的,正如“白天黑夜高加索人”中的发明权是方是民一样。
可怜的是惯以美国博士蒙人的方博士,望文生义把wiki中的“lecture”翻译成了“演讲”,皇家读者的英文水平果然不凡。
其实方是民只要看过或看懂它文中所引的“皇帝驾崩”的那个法文题目的文章,而不是根据wiki望文生义,也不会犯这种低级“技术性错误”了。
由于wiki在2003年条目中的不准确的地方不只这两条,方是民抄袭留下的特征性“技术性错误”也不只这些。
比如哪位信徒如果为教主洗地,可以考证一下“新立了一块不算寒碜的大理石墓碑”的出处。先告诉你们答案,也是根据wiki抄错了的。
方是民(方舟子)的抄袭剽窃不是新闻,所以如果它这次不是贼喊捉贼的话,不会有人在这种弃货身上浪费时间。
方是民多是抄袭英文二手资料(其实就是别人收集总结好了的科普文章),由于二手资料的不准确性或方是民皇家读者的超乎寻常的英文理解水平,所以特征错误屡见不鲜。方是民抄袭中文资料被抓住的例子也有,有兴趣者去搜索“神秘的106天”一文。